Psalms 40:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊, 求你不要向我止住你的怜悯, 愿你的慈爱和真理时刻守护我!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主莫向我不施憐憫、惟願主之恩惠真實、隨時護祐我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、你不要向我不發慈悲、你的恩典誠實隨時護佑我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,求你不要向我止住你的慈悲! 願你的慈愛和誠實常常保佑我!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!求你的怜悯不要向我止息; 愿你的慈爱和诚实常常保护我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、爾之矜恤、勿靳於我、爾之慈惠誠實、恆祐我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、溥爾仁慈、施爾矜憫、真實無妄、恆祐予兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊, 求你不要向我止住你的憐憫, 願你的慈愛和真理時刻守護我!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!求你的憐憫不要向我止息; 願你的慈愛和誠實常常保護我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
可是你,耶和华啊, 求你不要向我止住你的怜悯! 愿你的慈爱和信实一直守护我,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
可是你,耶和華啊, 求你不要向我止住你的憐憫! 願你的慈愛和信實一直守護我,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,求你不要向我止住你的慈悲! 愿你的慈爱和诚实常常保佑我!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,求你不要向我止住你的憐憫! 願你的慈愛和信實常常保佑我!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,求你不要向我止住你的怜悯! 愿你的慈爱和信实常常保佑我!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,我知道你永不收回你對我的慈愛; 你的信實和你不變的愛始終支持我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,你定著毋會收回你對𠊎个痛惜; 你不變个慈愛㧯信實會一直做𠊎个保護。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,求你不要向我止住你的憐憫! 願你的慈愛和信實常常保佑我!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、勿禁爾慈恤不賜我。乃施爾寵愛爾真理常存我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,求你不要向我止住你的慈悲! 愿你的慈爱和诚实常常保佑我!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,求你毋通對我收回你的慈悲; 願你的慈愛及信實不時保守我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, kiû lí m̄-thang tùi góa siu-hôe lí ê chû-pi; goān lí ê chû-ài kap sìn-si̍t put-sî pó-siú góa.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,永不收回你对我的慈爱,愿你的信实和不变的爱永远护佑着我。