Psalms 40:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿谋取我性命的人蒙羞受辱! 愿喜欢我遭害的人抱愧而逃!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡欲滅我命者、願其受辱蒙羞、欲殘害我者、願其退後愧恥、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡要滅我命的、願他們受辱蒙羞、要害我的、願他們退後愧恥。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願那些尋找我、要滅我命的,一同抱愧蒙羞! 願那些喜悅我受害的,退後受辱!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿那些寻找我,要毁灭我命的, 一同抱愧蒙羞; 愿那些喜悦我遭害的, 退后受辱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
索我命者、願其同蒙羞恥、幸我災者、願其卻退受辱兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有設詭謀害予生命、當使之蒙恥兮、有幸予之遭難者、當使之駭而奔兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
願謀取我性命的人蒙羞受辱! 願喜歡我遭害的人抱愧而逃!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願那些尋找我,要毀滅我命的, 一同抱愧蒙羞; 願那些喜悅我遭害的, 退後受辱。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿那些寻索要除掉我性命的, 一同抱愧蒙羞; 愿那些喜欢我遭害的,后退受辱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願那些尋索要除掉我性命的, 一同抱愧蒙羞; 願那些喜歡我遭害的,後退受辱。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿那些寻找我、要灭我命的,一同抱愧蒙羞! 愿那些喜悦我受害的,退后受辱!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願那些尋找我、要滅我命的,一同抱愧蒙羞! 願那些喜悅我遭害的,退後受辱!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿那些寻找我、要灭我命的,一同抱愧蒙羞! 愿那些喜悦我遭害的,退后受辱!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願要殺我的人失敗狼狽; 願對我幸災樂禍的人失望蒙羞。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願該兜想愛收𠊎命个人失敗見笑! 願想愛看𠊎受害个人退走受侮辱!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願那些尋找我、要滅我命的,一同抱愧蒙羞! 願那些喜悅我遭害的,退後受辱!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
尋着要滅我靈魂者將併受羞而被打混也。欲害我者將被打退羞辱矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿那些寻找我、要灭我命的,一同抱愧蒙羞! 愿那些喜悦我受害的,退后受辱!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願數想欲害我性命的人攏漏氣見笑; 願愛我受陷害的人敗退受凌辱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān siàu-siūⁿ beh hāi góa sìⁿ-miā ê lâng lóng làu-khùi kiàn-siàu; goān ài góa siū hām-hāi ê lâng pāi-thè siū lêng-jio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
愿想杀害我的人一败涂地! 愿想陷害我的人惊惶失措,四散逃窜。