Psalms 41:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊, 求你怜悯我,叫我痊愈, 我好报复他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主歟、憐恤我、使我痊愈、我即報復之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、惟求你憐恤我、使我痊愈、我便可以報復他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,求你憐恤我, 使我起來,好報復他們!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
至于你,耶和华啊!求你恩待我, 使我康复起来,好报复他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、尚其矜我、使我興起、以報復之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、矜憫我躬、使我復振而報之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊, 求你憐憫我,叫我痊癒, 我好報復他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
至於你,耶和華啊!求你恩待我, 使我康復起來,好報復他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
可是你,耶和华啊,求你恩待我, 使我起来报复他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
可是你,耶和華啊,求你恩待我, 使我起來報復他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,求你怜恤我, 使我起来,好报复他们!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,求你憐憫我, 使我起來,好報復他們!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,求你怜悯我, 使我起来,好报复他们!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,求你憐憫我, 使我康復,好報復仇敵。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,求你憐憫𠊎; 使𠊎勇健起來,好報復佢等!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,求你憐憫我, 使我起來,好報復他們!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟神主歟、爾恤憐我。扶我起致可報伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,求你怜恤我, 使我起来,好报复他们!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,求你憐憫我, 互我閣𬦰起來報復𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, kiû lí lîn-bín góa, hō͘ góa koh peh khí-lâi pò-ho̍k in.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你怜悯我,让我康健,让我复仇!