Psalms 41:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我知道你喜悦我, 因为你没有让仇敌胜过我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
仇敵不得因我遭難而歡呼、我由此得知主喜愛我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我仇敵不得因我遭難歡呼、我由此知道主喜愛我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因我的仇敵不得向我誇勝, 我從此便知道你喜愛我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此我就知道你喜爱我, 因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
敵不奏凱、則知爾乃悅我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
敵不獲勝、我知沾爾之恩兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我知道你喜悅我, 因為你沒有讓仇敵勝過我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此我就知道你喜愛我, 因為我的仇敵不能向我歡呼誇勝。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
藉此我就知道你喜悦我: 我的仇敌不能向我夸胜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
藉此我就知道你喜悅我: 我的仇敵不能向我誇勝。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因我的仇敌不得向我夸胜, 我从此便知道你喜爱我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我因此就知道你喜愛我, 我的仇敵不得向我誇勝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我因此就知道你喜爱我, 我的仇敌不得向我夸胜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你不讓仇敵得勝, 我就知道你喜愛我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个對敵無贏過𠊎, 所以𠊎就知你惜𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我因此就知道你喜愛我, 我的仇敵不得向我誇勝。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因我敵不致勝凱我上。以是則知汝施恩及我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因我的仇敌不得向我夸胜, 我从此便知道你喜爱我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的對敵𣍐贏我, 我就知你意愛我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê tùi-te̍k bōe iâⁿ góa, góa chiū chai lí ì-ài góa.
Chinese Traditional ERV 2006
求你不要让我的仇敌得胜,好让我知道你喜爱我。