Psalms 42:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我心里渴慕上帝, 渴慕永活的上帝, 我何时才能去朝见祂呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我心渴想永生天主、何時得至天主前朝覲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我心渴想永生天主、何時得到天主面前朝見。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的心渴想神,就是永生神; 我幾時得朝見神呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的心渴想 神,就是永活的 神; 我甚么时候可以来朝见 神的面呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我心渴想上帝、即維生之上帝、何時詣上帝前、而覲之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
予也中心如渴、慕永生之上帝兮、不識何時、得造其前兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我心裡渴慕上帝, 渴慕永活的上帝, 我何時才能去朝見祂呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的心渴想 神,就是永活的 神; 我甚麼時候可以來朝見 神的面呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的灵魂渴想神,渴想永生的神。 我什么时候来朝见神呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的靈魂渴想神,渴想永生的神。 我什麼時候來朝見神呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的心渴想上帝,就是永生上帝; 我几时得朝见上帝呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的心渴想上帝,就是永生上帝, 我幾時得朝見上帝呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的心渴想上帝,就是永生上帝, 我几时得朝见上帝呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
永生的上帝啊,我渴望你; 我幾時可以到你面前朝拜呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎切切想念上帝,就係永生个上帝; 𠊎幾時正做得到上帝面前朝拜佢呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的心渴想 神,就是永生 神, 我幾時得朝見 神呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我心渴欲向神、向其活神也。我何時可至、而視神之面也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的心渴想 神,就是永生 神; 我几时得朝见 神呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的心嘴焦欣慕上帝,永活的上帝; 我什麼時會當到上帝面前去朝見?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê sim chhùi-ta him-bō͘ Siōng-tè, éng-oa̍h ê Siōng-tè; góa sím-mi̍h sî ōe-tàng kàu Siōng-tè bīn-chêng khì tiâu-kìⁿ?
Chinese Traditional ERV 2006
我渴慕你,活生生的上帝,什么时候我才能朝觐你?