Psalms 44:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你使我们在仇敌面前败退, 遭敌人掳掠。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使我儕為仇人所敗、容敵人任意擄掠、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使我們被仇人打敗、容敵人任意搶劫。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你使我們向敵人轉身退後; 那恨我們的人任意搶奪。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你使我们在敌人面前转身后退; 憎恨我们的人都任意抢掠。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使我背敵而返、憾我者逞其刦奪兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使我敗北、為敵所劫兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你使我們在仇敵面前敗退, 遭敵人擄掠。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你使我們在敵人面前轉身後退; 憎恨我們的人都任意搶掠。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你使我们从敌人面前转身退后; 那些恨我们的人任意抢掠。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你使我們從敵人面前轉身退後; 那些恨我們的人任意搶掠。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你使我们向敌人转身退后; 那恨我们的人任意抢夺。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你使我們在敵人前轉身撤退, 使那恨我們的人任意搶奪。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你使我们在敌人前转身撤退, 使那恨我们的人任意抢夺。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你使我們在仇敵面前敗退, 讓憎恨我們的仇敵洗劫我們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你使𠊎等在仇敵个面前打輸退後; 該兜怨恨𠊎等个將𠊎等搶到淨淨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你使我們在敵人前轉身撤退, 使那恨我們的人任意搶奪。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝使我們見敵則退回。且恨我者為自而擄掠。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你使我们向敌人转身退后; 那恨我们的人任意抢夺。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你互阮佇對敵的面前越頭逃走, 出在怨恨阮的人搶奪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí hō͘ goán tī tùi-te̍k ê bīn-chêng oa̍t-thâu tô-cháu, chhut-chāi oàn-hūn goán ê lâng chhiúⁿ-toa̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
你使我们在仇敌面前败退,让憎恨我们的人掳掠我们;