Psalms 44:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你使我们成为列国的笑柄, 列邦对我们连连摇头。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使異邦人以我儕為笑談、使列國之人皆搖首侮慢我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使異邦人以我們為笑談、使列國搖頭侮慢我們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你使我們在列邦中作了笑談, 使眾民向我們搖頭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你使我们在列国中成为话柄, 在万民中使人摇头。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
為異邦之話柄、眾民搖首兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
異邦人作歌譏刺、搖首以欺予、皆爾所使兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你使我們成為列國的笑柄, 列邦對我們連連搖頭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你使我們在列國中成為話柄, 在萬民中使人搖頭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你使我们在列国中成为笑柄, 在万族中被人摇头嘲笑 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你使我們在列國中成為笑柄, 在萬族中被人搖頭嘲笑 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你使我们在列邦中作了笑谈, 使众民向我们摇头。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你使我們在列國中成了笑柄, 在萬民中使人搖頭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你使我们在列国中成了笑柄, 在万民中使人摇头。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你使我們成為列國的笑柄; 列國都向我們搖頭譏笑。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你使𠊎等成做列國个笑話; 萬國个人全部搖頭笑𠊎等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你使我們在列國中成了笑柄, 在萬民中使人搖頭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝使我們為個笑言于各國之間。且在民中為伊所搖首及也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你使我们在列邦中作了笑谈, 使众民向我们摇头。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你互阮佇列邦中做笑詼, 互𪜶對阮幌頭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí hō͘ goán tī lia̍t-pang tiong chòe chhiò-khe, hō͘ in tùi goán hàiⁿ-thâu.
Chinese Traditional ERV 2006
你使我们成为列国的笑柄,他们都晃着头,嗤笑我们。