Psalms 44:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝难道察觉不到吗? 祂洞悉人心中的秘密。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願天主究察、蓋人心之隱微、天主皆知、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
願天主察究、因天主知道人心的隱微。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱秘。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神不会查究这事吗? 因为他知道人心的隐秘。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝知人心之隱微、豈不鑒察乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝鑒察人心、豈不灼知乎此兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝難道察覺不到嗎? 祂洞悉人心中的秘密。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神不會查究這事嗎? 因為他知道人心的隱祕。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
难道神不会洞察这事吗? 要知道,他明白人心里的隐秘。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
難道神不會洞察這事嗎? 要知道,他明白人心裡的隱祕。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱祕。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你一定會覺察到, 因為你看透人心裡的祕密。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝一定會查出來, 因為佢深知人心个祕密。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱祕。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神豈不尋着此事、蓋其知心之密事也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝豈看𣍐出? 伊一定知人心內的祕密。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè kiám khòaⁿ bōe chhut? I it-tēng chai lâng sim-lāi ê pì-bi̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
你一定会察觉,因为你洞悉我们内心的一切隐秘。