Psalms 44:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我不倚靠我的弓, 我的剑不能使我得胜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我非倚仗我弓、我之刀不能使我得勝、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我不倚靠自己的弓、我刀不能使我得勝。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為,我必不靠我的弓; 我的刀也不能使我得勝。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我不是倚靠我的弓, 我的刀剑也不能使我得胜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我弓非所恃、我刃不我救兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
弓矢利刃、我不恃之以自救兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我不倚靠我的弓, 我的劍不能使我得勝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我不是倚靠我的弓, 我的刀劍也不能使我得勝。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为我不是依靠我的弓, 我的刀剑也不能拯救我。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為我不是依靠我的弓, 我的刀劍也不能拯救我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为,我必不靠我的弓; 我的刀也不能使我得胜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為我必不倚靠我的弓, 我的刀也不能使我得勝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为我必不倚靠我的弓, 我的刀也不能使我得胜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我不倚靠自己的弓; 我的劍也不能救我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎無倚靠自家个弓; 𠊎个劍也毋會救𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為我必不倚靠我的弓, 我的刀也不能使我得勝。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋我非將賴自弓、且我劍非致護我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为,我必不靠我的弓; 我的刀也不能使我得胜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我無倚靠我的弓; 我的刀嘛𣍐救我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa bô óa-khò góa ê keng; góa ê to mā bōe kiù góa.
Chinese Traditional ERV 2006
我并不依赖我的弓,我的剑也不能使我获胜,