Psalms 44:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在你却丢弃我们,让我们受辱, 不再同我们的军队出战。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
現今主遺棄我、使我儕受辱、不與我軍偕往、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在你丟棄我們、使我們受辱、不與我們軍兵偕往。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但如今你丟棄了我們,使我們受辱, 不和我們的軍兵同去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在,你却弃绝我们,使我们受辱, 不再和我们的军队一同出征。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今爾棄我、使我貽羞、不與我軍偕出兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今爾棄予如遺、不佑我軍旅、使予貽羞兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在你卻丟棄我們,讓我們受辱, 不再同我們的軍隊出戰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在,你卻棄絕我們,使我們受辱, 不再和我們的軍隊一同出征。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但如今,你抛弃了我们,使我们受辱, 不与我们的队伍一同出征。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但如今,你拋棄了我們,使我們受辱, 不與我們的隊伍一同出征。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但如今你丢弃了我们,使我们受辱, 不和我们的军兵同去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但如今你丟棄了我們,使我們受辱, 不和我們的軍隊同去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但如今你丢弃了我们,使我们受辱, 不和我们的军队同去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如今你遺棄了我們,使我們受辱; 你不再跟我們的軍隊一同出戰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下,你卻放掉𠊎等,使𠊎等受侮辱; 你無愛再同𠊎等个軍隊共下出戰。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但如今你丟棄了我們,使我們受辱, 不和我們的軍隊同去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃汝曾棄而使我們辱、汝且非同我們軍出去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但如今你丢弃了我们,使我们受辱, 不和我们的军兵同去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘現在你放拺阮,互阮受凌辱; 你無及阮的軍兵鬥陣出戰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú hiān-chāi lí pàng-sak goán, hō͘ goán siū lêng-jio̍k; lí bô kap goán ê kun-peng tàu-tīn chhut-chiàn.
Chinese Traditional ERV 2006
如今,你遗弃了我们,使我们受辱,不再和我们一起出征。