Psalms 45:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
泰尔 人必来送礼, 富人必来取悦你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
推羅 國 國原文作女 必饋禮來求爾恩、民中富貴人、亦必如是、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
推羅 國必要送禮來求你恩民中富貴人也必如此。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
泰爾 的民 必來 送禮; 民中的富足人也必向你求恩。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
推罗的居民 必带着礼物而来; 民间富有的人要向你求恩。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
推羅 之女、必饋爾禮、民間富者、必求爾恩兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
富國莫如 推羅 、將饋爾以禮、求爾之恩兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
泰爾 人必來送禮, 富人必來取悅你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
推羅的居民 必帶著禮物而來; 民間富有的人要向你求恩。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
提尔 女子将带着礼物而来, 民中的富人将恳求你的情面。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
提爾 女子將帶著禮物而來, 民中的富人將懇求你的情面。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
泰尔 的民 必来 送礼; 民中的富足人也必向你求恩。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
推羅 必來送禮, 百姓中富足的人也必向你求恩。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
推罗 必来送礼, 百姓中富足的人也必向你求恩。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
泰爾 人要來向你進貢; 富足的人要討你的歡心。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
泰爾 个人會帶等禮物來見你; 有錢人會想愛得到你个歡喜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
推羅 必來送禮, 百姓中富足的人也必向你求恩。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 地耳 之女將在彼有禮物。又在民中富者將求爾恩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
泰尔 的民 必来 送礼; 民中的富足人也必向你求恩。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
泰爾 的人民會來送禮物; 百姓中的好額人會來對你求恩情。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thài-ní ê jîn-bîn ōe lâi sàng lé-mi̍h; peh-sìⁿ tiong ê hó-gia̍h-lâng ōe lâi tùi lí kiû un-chêng.
Chinese Traditional ERV 2006
富足的推罗人会来送你礼物,讨你的欢心,