Psalms 45:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的衣袍散发出没药、沉香和肉桂的芬芳, 你陶醉在象牙宫的弦乐中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾一切衣服、薰以沒藥沈香肉桂、在象牙宮中、有奏樂之音、使爾心中歡暢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你一切衣服、有沒藥蘆薈肉桂的香氣、在象牙宮中有樂音、使你心中歡暢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂 的香氣 ; 象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的衣服都有没药、沉香和肉桂的香气; 从象牙宫里有丝弦的乐声,使你欢喜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾衣薰以藥沒、沈香肉桂、絲絃之樂器、出自象牙之宮、以娛爾兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾衣有沒藥、有蘆薈、有肉桂之香兮、出自象牙之室、鼓瑟鼓琴、使爾忻喜兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的衣袍散發出沒藥、沉香和肉桂的芬芳, 你陶醉在象牙宮的弦樂中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的衣服都有沒藥、沉香和肉桂的香氣; 從象牙宮裡有絲弦的樂聲,使你歡喜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你的衣服都有没药、沉香、桂皮的香气 , 在象牙宫殿里有丝弦乐器声使你欢喜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你的衣服都有沒藥、沉香、桂皮的香氣, 在象牙宮殿裡有絲弦樂器聲使你歡喜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的衣服都有没药、沉香、肉桂 的香气 ; 象牙宫中有丝弦乐器的声音使你欢喜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的衣服散發沒藥、沉香、肉桂的香氣, 象牙宮中絲弦樂器的聲音使你歡喜。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的衣服散发没药、沉香、肉桂的香气, 象牙宫中丝弦乐器的声音使你欢喜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你的衣冠散發沒藥、沉香、肉桂的香味; 在象牙宮裡有樂師為你彈奏悅耳的弦樂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你个衫發出沒藥、沉香㧯肉桂个香味; 象牙宮肚傳出弦琴个音樂,使你歡喜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的衣服散發沒藥、沉香、肉桂的香氣, 象牙宮中絲弦樂器的聲音使你歡喜。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾諸衣有咪咡與啞囉及桂雜之香、從象牙之堂、以是使爾喜也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的衣服都有没药、沉香、肉桂 的香气 ; 象牙宫中有丝弦乐器的声音使你欢喜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的衣服有沒藥、沉香、肉桂的芳味; 對象牙的王宮有弦樂互你歡喜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ê i-ho̍k ū bu̍t-io̍h, tîm-hiuⁿ, jio̍k-kùi ê phang-bī; tùi chhiūⁿ-gê ê ông-kiong ū hiân-ga̍k hō͘ lí hoaⁿ-hí.
Chinese Traditional ERV 2006
你的衣服散发着没药、沉香和肉桂的芬芳,象牙宫中乐声悦耳,