Psalms 45:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
众公主在你的贵客中, 戴 俄斐 金饰的王后站在你右边。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
列邦公主、為爾妃嬪、皇后佩以 阿斐 金飾、侍立爾右、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
列邦公主為你的妃嬪、皇后佩戴 阿妃 金飾、侍立在你右邊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有君王的女兒在你尊貴婦女之中; 王后佩戴 俄斐 金飾站在你右邊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的贵妃中有众君王的女儿; 王后佩戴着俄斐的金饰,站在你的右边。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾貴人之中、有列王之女、王后飾以 俄斐 之金、立於爾右兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
鄰國公主、充爾嬪御兮、爾之皇后、立於爾右、以 阿妃 之金為飾兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
眾公主在你的貴客中, 戴 俄斐 金飾的王后站在你右邊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的貴妃中有眾君王的女兒; 王后佩戴著俄斐的金飾,站在你的右邊。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
属你的尊贵妇女中,有君王们的女儿; 王后佩戴 俄斐 的黄金,站在你右边。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
屬你的尊貴婦女中,有君王們的女兒; 王后佩戴 俄斐 的黃金,站在你右邊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有君王的女儿在你尊贵妇女之中; 王后佩戴 俄斐 金饰站在你右边。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的妃嬪之中有列王的女兒, 王后佩戴 俄斐 金飾站立在你右邊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的妃嫔之中有列王的女儿, 王后佩戴 俄斐 金饰站立在你右边。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在你嬪妃的行列中有各國的公主; 王后帶著純金的首飾站在你寶座右邊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你个嬪妃中有好多係列國个公主; 王后帶等純金个裝飾企在你右片。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的妃嬪之中有列王的女兒, 王后佩戴 俄斐 金飾站立在你右邊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在爾尊女之中有王者之女。在爾右有皇后修以 阿非耳 之金也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有君王的女儿在你尊贵妇女之中; 王后佩戴 俄斐 金饰站在你右边。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你王妃的中間有列國的公主; 王后用上純的金妝飾,徛佇你正旁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ông-hui ê tiong-kan ū lia̍t-kok ê kong-chú; ông-hō͘ ēng siōng-sûn ê kim chng-thāⁿ, khiā tī lí chiàⁿ-pêng.
Chinese Traditional ERV 2006
各国的公主位于你的嫔妃之列,王后戴着纯金的王冠站在你的右边。