Psalms 47:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要歌颂,歌颂上帝! 要歌颂,歌颂我们的君王!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹須歌頌、須歌頌天主、須謳歌、須謳歌我儕之王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們須歌頌、須歌頌天主、須謳歌、須謳歌我們的王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們要向神歌頌,歌頌! 向我們王歌頌,歌頌!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要歌颂,歌颂 神; 你们要歌颂,歌颂我们的王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
宜歌頌、歌頌上帝兮、宜歌頌、歌頌我王兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝兮、為我之王、當謳歌而頌美之兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要歌頌,歌頌上帝! 要歌頌,歌頌我們的君王!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要歌頌,歌頌 神; 你們要歌頌,歌頌我們的王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们当歌颂,歌颂神! 你们当歌颂,歌颂我们的王;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們當歌頌,歌頌神! 你們當歌頌,歌頌我們的王;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要向上帝歌颂,歌颂! 向我们王歌颂,歌颂!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要向上帝歌頌,歌頌! 向我們的王歌頌,歌頌!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要向上帝歌颂,歌颂! 向我们的王歌颂,歌颂!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
來吧,我們來歌頌上帝! 來吧,來歌頌我們的君王!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等愛唱歌頌讚上帝! 愛唱歌頌讚𠊎等个王!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要向 神歌頌,歌頌! 向我們的王歌頌,歌頌!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
向神誦讚也。誦讚向我王也。誦讚誦讚矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要向 神歌颂,歌颂! 向我们王歌颂,歌颂!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著唱歌稱讚上帝,唱歌稱讚; 著唱歌謳咾咱的王,唱歌謳咾。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h chhiùⁿ-koa chheng-chàn Siōng-tè, chhiùⁿ-koa chheng-chàn; tio̍h chhiùⁿ-koa o-ló lán ê Ông, chhiùⁿ-koa o-ló.
Chinese Traditional ERV 2006
让我们歌颂上帝,让我们歌颂我们的君王,