Psalms 47:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为上帝是普天下的君王, 要向祂唱颂赞的乐章。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主乃全地之主、當謳歌頌美、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主是全地的主、應當謳歌頌美。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為神是全地的王; 你們要用悟性歌頌。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为 神是全地的王, 你们要用诗歌歌颂他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝為全地之王、當賦明哲之詞、以歌頌兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝為寰宇之君、民當作歌、以揄揚之兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為上帝是普天下的君王, 要向祂唱頌讚的樂章。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為 神是全地的王, 你們要用詩歌歌頌他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为神是全地的王。 你们当用智慧诗来歌颂他!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為神是全地的王。 你們當用智慧詩來歌頌他!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为上帝是全地的王; 你们要用悟性歌颂。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為上帝是全地的王, 你們要用聖詩歌頌!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为上帝是全地的王, 你们要用圣诗歌颂!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝是全地的王; 我們要用詩歌頌讚他!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為上帝係全世界个王; 你等應當吟詩來頌讚佢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為 神是全地的王, 你們要用聖詩歌頌!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神乃全地之王也。以見識而誦讚也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为 神是全地的王; 你们要用悟性歌颂。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝是全地的王, 著用詩歌稱讚伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè sī choân-tōe ê Ông, tio̍h ēng si-koa chheng-chàn I.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝是全世界的君王,我们要用优美的歌声颂赞他。