Psalms 48:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
留意她的城墙, 观看她的殿宇, 好告诉子孙后代。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
記認城垣、觀察宮殿、使爾曹傳言於後世、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
記認城垣、察看宮殿、使你們傳說到後世。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
细察它的外墙, 巡视它的堡垒, 使你们可以述说给后代的人听。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
觀其城郭、察其宮室、傳於後世兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當深長思之、傳於後世兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
留意她的城牆, 觀看她的殿宇, 好告訴子孫後代。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
細察它的外牆, 巡視它的堡壘, 使你們可以述說給後代的人聽。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
留心她的城垣,巡察她的城堡, 为要向后代讲述;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
留心她的城垣,巡察她的城堡, 為要向後代講述;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
细看她的外郭, 察看她的宫殿, 为要传说到后代。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
細看它的城郭, 察看它的宮殿, 為要傳揚給後代。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
细看它的城郭, 察看它的宫殿, 为要传扬给后代。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要察看它的城牆堡壘, 好向後代述說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛詳細看城牆㧯城堡, 好㧯你等个後代傳講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
細看它的城郭, 察看它的宮殿, 為要傳揚給後代。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
注看其各堵範想及其諸殿、致爾等可傳之與次一代。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
细看她的外郭, 察看她的宫殿, 为要传说到后代。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
觀察城牆,欣賞堡壘, 通互恁對後代宣告:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koan-chhat siâⁿ-chhiûⁿ, him-sióng pó-lúi, thang hō͘ lín tùi hō͘-tāi soan-kò:
Chinese Traditional ERV 2006
鉴赏它的城墙和堡垒,为的是要向后代述说: