Psalms 49:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
危难来临,四面被奸诈之徒包围时,我何必惧怕?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我遭患難時、欺壓我者、其惡四面環繞我、我何所懼哉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我遭患難時、欺壓我的人的惡四面環繞我、我何必懼怕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我, 我何必懼怕?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在患难的日子,暗中迫害我的恶人围绕我的时候, 我何须惧怕呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
患難之日、邪惡追迫我踵、我何懼兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
患難之際、仇敵設伏以環攻、我何懼兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
危難來臨,四面被奸詐之徒包圍時,我何必懼怕?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在患難的日子,暗中迫害我的惡人圍繞我的時候, 我何須懼怕呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在灾祸的日子,在欺诈之徒的奸恶围绕我时, 我为什么要害怕呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在災禍的日子,在欺詐之徒的奸惡圍繞我時, 我為什麼要害怕呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在患难的日子,奸恶随我脚跟,四面环绕我, 我何必惧怕?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在患難的日子,追逼我的人的奸惡 環繞我, 我何必懼怕?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在患难的日子,追逼我的人的奸恶 环绕我, 我何必惧怕?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在危難的日子, 當仇敵圍困著我, 倚仗錢財、誇耀財富的人包圍著我, 我都不害怕。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在災難臨到該兜日仔, 仇敵圍困等𠊎該樣時, 𠊎做麼介愛使著驚呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在患難的日子,追逼我的人的奸惡 環繞我, 我何必懼怕?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於歹日之時、我諸暗敵之惡圍我時、我因何而該怕乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在患难的日子,奸恶随我脚跟,四面环绕我, 我何必惧怕?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
歹人用詭詐包圍我, 佇患難的日,我嘛毋驚。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pháiⁿ-lâng ēng khúi-chà pau-ûi góa, tī hoān-lān ê ji̍t, góa mā m̄ kiaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
狡诈的仇敌围住了我;在危难中我又何必惊慌失措?