Psalms 5:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,你必赐福给义人, 你的恩惠像盾牌四面保护他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主必賜福於義人、用恩如盾、周圍護祐之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、你必賜福與義人、用恩如盾牌四面護衛他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為你必賜福與義人; 耶和華啊,你必用恩惠如同盾牌四面護衛他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!因为你必赐福给义人, 你要以恩惠像盾牌四面护卫他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、爾必錫嘏義人、施恩如盾、護衛其身兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
為義之人、 耶和華 錫以純嘏、施以鴻恩、範衛其身、如護以盾兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,你必賜福給義人, 你的恩惠像盾牌四面保護他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!因為你必賜福給義人, 你要以恩惠像盾牌四面護衛他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,因为你必祝福义人, 你用恩典如盾牌围绕他!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,因為你必祝福義人, 你用恩典如盾牌圍繞他!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为你必赐福与义人; 耶和华啊,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,因為你必賜福給義人, 你必用恩惠如同盾牌四面護衛他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,因为你必赐福给义人, 你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,你賜福給正直的人; 你的憐憫像盾牌保護他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,你定著會賜福給正義个人; 你个憐憫像盾牌會四面保佑佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,因為你必賜福給義人, 你必用恩惠如同盾牌四面護衛他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主也爾必祝其義輩。以恩爾將圍之如以藤牌焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为你必赐福与义人; 耶和华啊,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,你欲賜福互義人; 你欲用恩惠,親像盾牌四面圍𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, lí beh sù-hok hō͘ gī-lâng; lí beh ēng un-hūi, chhin-chhiūⁿ tún-pâi sì-bīn ûi in.
Chinese Traditional ERV 2006
因为,主啊,你赐福给正义的人,象盾牌一样四面护卫着他们。