Psalms 50:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但上帝对恶人说: “你怎能背诵我的律法, 口中谈论我的约?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主向惡人曰、爾為何傳述我之律法、口講我之盟約、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我天主向惡人說、你為何傳說我的律法、口講我的盟約。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但神對惡人說:你怎敢傳說我的律例, 口中提到我的約呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但 神对恶人说: “你怎么敢述说我的律例, 你的口怎么敢提到我的约呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝語惡人曰、爾奚稱道我律、口言我約、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝語惡人曰、爾何假我律例、藉予聖教、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但上帝對惡人說: 「你怎能背誦我的律法, 口中談論我的約?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但 神對惡人說: “你怎麼敢述說我的律例, 你的口怎麼敢提到我的約呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但神对恶人说: “你凭什么讲述我的律例, 口中提起我的约呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但神對惡人說: 「你憑什麼講述我的律例, 口中提起我的約呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但上帝对恶人说:你怎敢传说我的律例, 口中提到我的约呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但上帝對惡人說:「你怎敢傳講我的律例, 口中提到我的約呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但上帝对恶人说:“你怎敢传讲我的律例, 口中提到我的约呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但上帝對作惡的人說: 你有什麼權利背誦我的誡命? 你是誰,竟談論我的約?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,上帝對作惡个人講: 「你有麼介權利好背誦𠊎个誡命? 你係麼介人,樣敢談論𠊎个約啊?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但 神對惡人說:「你怎敢傳講我的律例, 口中提到我的約呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但對惡者神曰、爾何耶、致可宣我之律或致爾可取我契約在口裏乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但 神对恶人说:你怎敢传说我的律例, 口中提到我的约呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘上帝對歹人講: 「你哪有權唸我的規例, 嘴講我的約?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Siōng-tè tùi pháiⁿ-lâng kóng, “Lí ná ū koân liām góa ê kui-lē, chhùi kóng góa ê iok?
Chinese Traditional ERV 2006
但是,上帝对邪恶的人说: “为什么你要在嘴上谈讲我的诫命,背诵我的约?