Psalms 50:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你憎恶我的管教, 把我的话抛在脑后。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其實爾厭惡我之訓誨、將我之言語、棄置於後、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其實你厭惡我的訓誨、將我的言語丟棄在後。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
其實你恨惡管教, 將我的言語丟在背後。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
至于你,你憎恨管教, 并且把我的话丢在背后。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
實則厭我訓誨、委我言於後兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惡訓言而不守、棄我道其如遺兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你憎惡我的管教, 把我的話拋在腦後。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
至於你,你憎恨管教, 並且把我的話丟在背後。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
实际上,你恨恶管教, 把我的话语抛在身后。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
實際上,你恨惡管教, 把我的話語拋在身後。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
其实你恨恶管教, 将我的言语丢在背后。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
其實你恨惡管教, 將我的言語拋在腦後。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
其实你恨恶管教, 将我的言语抛在脑后。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你厭惡我的管教; 你拒絕我的命令。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你惱𠊎个管教; 你拒絕𠊎个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
其實你恨惡管教, 將我的言語拋在腦後。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
既然爾恨受教、及棄我言在背後也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
其实你恨恶管教, 将我的言语丢在背后。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
其實你厭惡教示, 將我的話擲佇尻脊後。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kî-si̍t lí iàm-ò͘ⁿ kà-sī, chiong góa ê ōe tàn tī ka-chiah-āu.
Chinese Traditional ERV 2006
其实你厌恶我的管教,藐视我的告诫,