Psalms 50:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你见了盗贼就与他同流合污, 又喜欢与淫乱的人交往。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
見盜賊即與之同群、又與姦淫之人結交、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
見了盜賊就與他合夥、又與姦淫人結交。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你見了盜賊就樂意與他同夥, 又與行姦淫的人一同有分。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你看见盗贼的时候,就乐于和他在一起; 你又与行淫的人有分。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
見盜者則樂附之、淫者則與共兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
見賊則喜與同謀、遇姦則結為黨羽、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你見了盜賊就與他同流合污, 又喜歡與淫亂的人交往。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你看見盜賊的時候,就樂於和他在一起; 你又與行淫的人有分。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你看见盗贼时,就喜悦与他在一起, 你又与通奸的人一同有份。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你看見盜賊時,就喜悅與他在一起, 你又與通姦的人一同有份。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你见了盗贼就乐意与他同伙, 又与行奸淫的人一同有分。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你見了盜賊就樂意與他同夥, 又和行姦淫的人同流合污。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你见了盗贼就乐意与他同伙, 又和行奸淫的人同流合污。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你遇見盜賊就跟他作朋友; 你跟淫亂的人同夥。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你堵到賊仔就同佢做伴; 你也同人共下去犯姦淫。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你見了盜賊就樂意與他同夥, 又和行姦淫的人同流合污。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾見盜賊時、即同他協意。並獲分與姦人婦女者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你见了盗贼就乐意与他同伙, 又与行奸淫的人一同有分。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你見著賊就及伊同心, 及行姦淫的人鬥陣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí kìⁿ-tio̍h chha̍t chiū kap i tâng-sim, kap kiâⁿ kan-îm ê lâng tàu-tīn.
Chinese Traditional ERV 2006
你与盗贼一拍即合,你与淫徒狼狈为奸。