Psalms 50:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你满口恶言,谎话连篇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
肆口出惡言、以舌編造詭語、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
肆口出造惡語、你舌編造詐言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你口任說惡言; 你舌編造詭詐。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你使你的口乱说坏话, 使你的舌头编造谎言。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾口惡言是騁、爾舌詭詐是造兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
口惟出惡言、舌惟施詭詐兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你滿口惡言,謊話連篇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你使你的口亂說壞話, 使你的舌頭編造謊言。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你让你的口发出恶言, 让你的舌编造谎话。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你讓你的口發出惡言, 讓你的舌編造謊話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你口任说恶言; 你舌编造诡诈。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你的口出惡言, 你的舌編造詭詐。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你的口出恶言, 你的舌编造诡诈。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你的嘴巴隨時說壞話; 你的舌頭到處撒謊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你由在你个嘴去講壞話; 你个舌乸也時常講花撩。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你的口出惡言, 你的舌編造詭詐。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾自付口以言惡及爾舌造詭騙之事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你口任说恶言; 你舌编造诡诈。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你的嘴講歹話; 你的舌製造奸詐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí ê chhùi kóng pháiⁿ-ōe; lí ê chi̍h chè-chō kan-chà.
Chinese Traditional ERV 2006
你的口吐的是邪恶,你的舌生的是诡诈,