Psalms 50:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝从完美的 锡安 发光。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
從至美之 郇 山、天主顯現、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從極美的 郇 山、天主顯現出來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
從全美的 錫安 中, 神已經發光了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神从全美的锡安, 已经彰显荣光。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
郇 乃盡美、上帝自此發其光輝兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
美哉 郇 邑、上帝在彼、彰其榮光兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝從完美的 錫安 發光。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神從全美的錫安, 已經彰顯榮光。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从美丽绝伦的 锡安 , 神发出光芒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從美麗絕倫的 錫安, 神發出光芒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从全美的 锡安 中, 上帝已经发光了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從全然美麗的 錫安 中, 上帝已經發光了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从全然美丽的 锡安 中, 上帝已经发光了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從最純美壯麗的 錫安 城, 上帝發射光輝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對該十分靚个 鍚安 城, 上帝个榮光射等出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從全然美麗的 錫安 中, 神已經發光了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
從 旬 神現著了美之至全也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从全美的 锡安 中, 神已经发光了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對媠無比的 錫安 , 上帝發出光。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi súi bô-pí ê Sek-an, Siōng-tè hoat-chhut kng.
Chinese Traditional ERV 2006
从最纯美壮丽的锡安,上帝闪射着光辉。