Psalms 50:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你坐着陷害自己的兄弟, 毁谤自己的同胞兄弟。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
坐而讒譭爾之親兄、誣謗爾之胞弟、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
坐著讒毀你的親兄、誣謗你的胞弟。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你坐着毀謗你的兄弟, 讒毀你親母的兒子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你经常毁谤你的兄弟, 诬蔑你母亲的儿子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
坐則謗爾昆弟、讒爾同胞兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
謗爾昆弟、譭爾同氣兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你坐著陷害自己的兄弟, 毀謗自己的同胞兄弟。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你經常毀謗你的兄弟, 誣衊你母親的兒子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你坐着说话攻击你的弟兄, 毁谤你母亲的儿子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你坐著說話攻擊你的弟兄, 毀謗你母親的兒子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你坐着毁谤你的兄弟, 谗毁你亲母的儿子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你坐著,毀謗你的兄弟, 讒害你親母的兒子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你坐着,毁谤你的兄弟, 谗害你亲母的儿子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你隨便毀謗自己的親人, 專向他們吹毛求疵。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你隨便譭謗弟兄, 尋親兄弟个毛病。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你坐着,毀謗你的兄弟, 讒害你親母的兒子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾坐下而以言攻爾弟兄、爾譭謗親母之子也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你坐着毁谤你的兄弟, 谗毁你亲母的儿子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你隨便講兄弟的是非, 誣賴你的親人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí sûi-piān kóng hiaⁿ-tī ê sī-hui, bû-lōa lí ê chhin-lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
你毁谤你的亲兄弟,暗地里伤害自己的亲人,