Psalms 50:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂说:“我的子民啊,听我说! 以色列 啊,我要指控你! 我是上帝,是你的上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我民須聽、我將有言、 以色列 乎、我警戒爾、我乃天主、即爾之天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我民須聽、我將有言、 以色列 阿、我要警戒你、我是天主、是你的天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的民哪,你們當聽我的話! 以色列 啊,我要勸戒你; 我是神,是你的神!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“我的子民哪!你们要听,我要说话; 以色列啊!我要控诉你; 我是 神,是你的 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我民歟、爾其聽之、我則宣言、 以色列 歟、我將戒爾、我乃上帝、爾之上帝兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族、我之人民、宜聽我言、我乃爾之上帝、將督責爾過兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂說:「我的子民啊,聽我說! 以色列 啊,我要指控你! 我是上帝,是你的上帝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“我的子民哪!你們要聽,我要說話; 以色列啊!我要控訴你; 我是 神,是你的 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“听啊,我的子民,我要说话! 以色列 啊,我要告诫你! 我是神,是你的神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「聽啊,我的子民,我要說話! 以色列 啊,我要告誡你! 我是神,是你的神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的民哪,你们当听我的话! 以色列 啊,我要劝戒你; 我是上帝,是你的上帝!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「聽啊,我的子民,我要說話! 以色列 啊,我要審問你; 我是上帝,是你的上帝!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“听啊,我的子民,我要说话! 以色列 啊,我要审问你; 我是上帝,是你的上帝!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝說:我的子民哪,聽,我要發言; 以色列 啊,我要控告你。 我是上帝,是你的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝講: 「𠊎个子民啊,聽好,𠊎愛講; 以色列 啊,𠊎愛控告你。 𠊎係上帝,就係你个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「聽啊,我的子民,我要說話! 以色列 啊,我要審問你; 我是 神,是你的 神!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我民者乎、聽而我要講也。 以色耳 聽、蓋我要証攻爾。我乃神即爾神也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的民哪,你们当听我的话! 以色列 啊,我要劝戒你; 我是 神,是你的 神!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「我的子民啊,著聽,我欲講; 以色列 啊,我欲控告你。 我是上帝,你的上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Góa ê chú-bîn ah, tio̍h thiaⁿ, góa beh kóng; Í-sek-lia̍t ah, góa beh khòng-kò lí. Góa sī Siōng-tè, lí ê Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝说: “我的子民啊,你们要听我说的话; 以色列啊,我要作证指控你,我是你的上帝。