Psalms 50:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我责怪你,不是因为你的祭物, 也不是因为你经常献给我的燔祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我不因爾未曾獻祭譴責爾、爾所獻之火焚祭、常在我前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我不因你未曾獻祭指責你、你所獻的燔祭常在我面前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我並不因你的祭物責備你; 你的燔祭常在我面前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我不是因你的祭物责备你, 你的燔祭常在我面前。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我不因爾祭品而加責、爾之燔祭、恆在我前兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔爾燔祭、恆獻禮物、我不以此罪爾兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我責怪你,不是因為你的祭物, 也不是因為你經常獻給我的燔祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我不是因你的祭物責備你, 你的燔祭常在我面前。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我不是因你的祭物责备你, 你的燔祭一直在我面前。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我不是因你的祭物責備你, 你的燔祭一直在我面前。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我并不因你的祭物责备你; 你的燔祭常在我面前。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我並不因你的祭物責備你; 你的燔祭常在我面前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我并不因你的祭物责备你; 你的燔祭常在我面前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我不是為著你的牲祭責備你, 也不是為著你不斷獻上的燒化祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎責備你,毋係因為你个牲儀, 也毋係因為你一直獻个燒化祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我並不因你的祭物責備你; 你的燔祭常在我面前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我未將責爾因爾各祭各燒獻、伊常在我前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我并不因你的祭物责备你; 你的燔祭常在我面前。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我無因為你的祭祀責備你; 你的燒化祭時常佇我的面前。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa bô in-ūi lí ê chè-sū chek-pī lí; lí ê sio-hòa-chè sî-siông tī góa ê bīn-chêng.
Chinese Traditional ERV 2006
我不是为了你的祭物责备你,不是为了你不断献上的烧化祭;