Psalms 50:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我不需要你棚里的公牛和圈里的山羊,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我不從爾家取牡牛、亦不從爾牢取牡羊、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我不要從你家中取牛、也不要從你圈中取羊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我不從你家中取公牛, 也不從你圈內取山羊;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我不从你家里取公牛, 也不从你羊圈中取公山羊。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不取牡牛於爾家、不取山羊於爾牢兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾宅有牛、爾牢有羊、我不取之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我不需要你棚裡的公牛和圈裡的山羊,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我不從你家裡取公牛, 也不從你羊圈中取公山羊。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我不从你家里拿公牛, 不从你羊圈里拿公山羊;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我不從你家裡拿公牛, 不從你羊圈裡拿公山羊;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我不从你家中取公牛, 也不从你圈内取山羊;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我不從你家中取公牛, 也不從你圈內取公山羊;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我不从你家中取公牛, 也不从你圈内取公山羊;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我不需要拿你牛欄裡的公牛, 用不著你羊圈裡的山羊;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎無需要你牛欄肚个公牛, 也無欠用你羊圈肚个山羊;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我不從你家中取公牛, 也不從你圈內取公山羊;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我未在爾家取出何公牛、或公羊、出爾槽。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我不从你家中取公牛, 也不从你圈内取山羊;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我毋免對你的牛椆接受公的牛, 嘛毋免對你的羊椆接受公的山羊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa m̄-bián tùi lí ê gû-tiâu chiap-siū kang ê gû, mā m̄-bián tùi lí ê iûⁿ-tiâu chiap-siū kang ê soaⁿ-iûⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
我不需要拿你牛栏里的公牛和羊圈里的山羊,