Psalms 51:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝啊, 求你为我造一颗纯洁的心, 使我里面重新有正直的灵。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求天主為我造潔淨之心、為我新作正直之志、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求天主與我造潔淨的心、為我作一正直的新靈。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直 的靈。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神啊!求你为我造一颗清洁的心, 求你使我里面重新有坚定的灵。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝歟、為我造清潔之心、復正直之神於我衷兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝兮、使我心潔神恬、煥然一新兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝啊, 求你為我造一顆純潔的心, 使我裡面重新有正直的靈。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神啊!求你為我造一顆清潔的心, 求你使我裡面重新有堅定的靈。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神哪,求你为我造一颗纯净的心, 使我里面重新有坚定的灵!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神哪,求你為我造一顆純淨的心, 使我裡面重新有堅定的靈!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直 的灵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直 的靈。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直 的灵。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝啊,求你為我造一顆純潔的心; 求你賜給我一個又新又忠誠的靈。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝啊,求你為𠊎造純潔个心, 賜給𠊎全新㧯忠誠个靈。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直 的靈。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神歟、于我內造以淨心、且於我內新作以正靈心也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直 的灵。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝啊,求你為我創造純潔的心; 求你賜我新閣忠誠的心靈。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè ah, kiû lí ūi góa chhòng-chō sûn-kiat ê sim; kiû lí sù góa sin koh tiong-sêng ê sim-lêng.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝啊! 求你给我一颗纯洁的心,使我重新有一个正直的灵,