Psalms 51:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要丢弃我, 使我离开你, 也不要从我身上收回你的圣灵。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
莫逐我離於主面、莫從我收回主之聖神、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不要趕逐我離開你面、不要從我收回你的聖靈。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不要把我从你面前丢弃, 不要从我身上收回你的圣灵。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿屏我於爾前、勿收回爾聖神兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
毋我遐棄、爾之聖神、恆牖予衷兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
不要丟棄我, 使我離開你, 也不要從我身上收回你的聖靈。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不要把我從你面前丟棄, 不要從我身上收回你的聖靈。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要从你面前把我丢弃, 不要从我身上收回你的圣灵。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要從你面前把我丟棄, 不要從我身上收回你的聖靈。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不要從你面前把我趕走; 不要從我身上召回你神聖的靈。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你毋好逐𠊎離開你个面前; 毋好將你个聖靈對𠊎收轉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勿逐我離爾面前去。勿從我取去爾聖神也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通趕我離開你的面前; 毋通對我收回你聖的神。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang kóaⁿ góa lī-khui lí ê bīn-chêng; m̄-thang tùi góa siu-hôe lí sèng ê sîn.
Chinese Traditional ERV 2006
不要把我从你的面前赶走,不要从我身上召回你的圣灵。