Psalms 51:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝啊,拯救我的上帝啊, 求你救我脱离杀人流血的罪, 使我开口颂扬你的公义。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主乃拯救我之天主、求主救我脫離殺人流血之罪、我必以舌歌頌主之仁義、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求天主就是拯救我的天主、救我脫離殺人流血的罪、我要用舌頭歌頌你的仁義。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神啊,你是拯救我的神; 求你救我脫離流人血的罪! 我的舌頭就高聲歌唱你的公義。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神啊!你是拯救我的 神, 求你救我脱离流人血的罪; 我的舌头就必颂扬你的公义。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝拯我之上帝歟、宥我流血之罪、我口大聲歌頌爾公義兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我救主上帝兮、殺人之罪、爾其宥予、則我謳歌、頌爾仁慈兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝啊,拯救我的上帝啊, 求你救我脫離殺人流血的罪, 使我開口頌揚你的公義。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神啊!你是拯救我的 神, 求你救我脫離流人血的罪; 我的舌頭就必頌揚你的公義。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神哪,拯救我的神, 求你救我脱离杀人流血的罪, 我的舌头就颂唱你的公义!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神哪,拯救我的神, 求你救我脫離殺人流血的罪, 我的舌頭就頌唱你的公義!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝啊,你是拯救我的上帝; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高声歌唱你的公义。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝啊,你是拯救我的上帝; 求你救我脫離流人血的罪! 我的舌頭就高唱你的公義。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝啊,你是拯救我的上帝; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高唱你的公义。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
拯救我的上帝啊,求你寬赦我的死罪 ; 我要高聲頌揚你的公義。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝啊,你係拯救𠊎个上帝; 求你赦免𠊎个死罪 ; 𠊎就愛大聲歌頌你个公義。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脫離流人血的罪! 我的舌頭就高唱你的公義。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神歟、我救之神、拯釋我於血罪、且我舌將高誦爾之義也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高声歌唱你的公义。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
拯救我的上帝啊,求你免除我的死罪 , 互我通大聲稱讚你的拯救。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chín-kiù góa ê Siōng-tè ah, kiû lí bián-tû góa ê sí-chōe, hō͘ góa thang tōa-siaⁿ chheng-chàn lí ê chín-kiù.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝啊,求你赦免我的死罪; 我的上帝啊,只有你才能拯救我,我要歌唱你的仁慈。