Psalms 52:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但我就像上帝殿中的一棵橄榄树,枝繁叶茂, 我永永远远信靠上帝的慈爱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟我如天主殿宇內之青油果樹、永賴天主之恩慈、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟我像天主殿宇內的青橄欖樹、永遠仰賴天主的恩慈。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
至於我,就像神殿中的青橄欖樹; 我永永遠遠倚靠神的慈愛。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
至于我,我就像神殿中茂盛的橄榄树一样; 我倚靠 神的慈爱,直到永永远远。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若我、在上帝室中、如青橄欖樹、賴上帝之慈惠、永久不已兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟予恆賴上帝之恩、得居上帝之殿、譬彼橄欖、枝葉葱蘢兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但我就像上帝殿中的一棵橄欖樹,枝繁葉茂, 我永永遠遠信靠上帝的慈愛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
至於我,我就像神殿中茂盛的橄欖樹一樣; 我倚靠 神的慈愛,直到永永遠遠。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于我,我就像神殿中青翠的橄榄树, 永永远远依靠神的慈爱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於我,我就像神殿中青翠的橄欖樹, 永永遠遠依靠神的慈愛。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
至于我,就像上帝殿中的青橄榄树; 我永永远远倚靠上帝的慈爱。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
至於我,就像上帝殿中的青橄欖樹, 我永永遠遠倚靠上帝的慈愛。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
至于我,就像上帝殿中的青橄榄树, 我永永远远倚靠上帝的慈爱。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
至於我,我像長在上帝家裡的橄欖樹; 我永遠倚靠他不變的愛。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係𠊎,𠊎像種在上帝屋下茂盛个橄欖樹; 𠊎永永遠遠倚靠上帝不變个慈愛。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
至於我,就像 神殿中的青橄欖樹, 我永永遠遠倚靠 神的慈愛。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟我似綠樹在神之家、我永遠依仗神之慈憐也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
至于我,就像 神殿中的青橄榄树; 我永永远远倚靠 神的慈爱。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘我,親像上帝殿內青翠的橄欖樹, 欲永永遠遠倚靠上帝的慈愛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú góa, chhin-chhiūⁿ Siōng-tè tiān-lāi chhiⁿ-chhùi ê kaⁿ-ná-chhiū, beh éng-éng-oán-oán óa-khò Siōng-tè ê chû-ài.
Chinese Traditional ERV 2006
而我,象生长在上帝庭院里的橄榄树,永远依赖上帝不变的爱。