Psalms 52:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝啊, 我要永远赞美你的作为。 我要在你忠心的子民面前仰望你美善的名。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
緣主行此、我永遠讚美主、且仰望主之名、因在敬畏主之虔誠人前、 讚揚主之名 為至美、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、你既行此事、我就永遠讚美你仰賴你的名、因在敬畏你的虔誠人面前為至美。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要稱謝你,直到永遠, 因為你行了這事。 我也要在你聖民面前仰望你的名; 這名本為美好。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要永远称谢你,因为你行了这事; 我必在你圣民的面前,宣扬 你的名, 因你的名是美好的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾既行此、我必永久頌讚、在爾聖民前、仰望爾名、以其為美兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蒙爾眷佑、余在虔士之中、呼籲爾名、頌讚靡已、豈不甚善兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝啊, 我要永遠讚美你的作為。 我要在你忠心的子民面前仰望你美善的名。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要永遠稱謝你,因為你行了這事; 我必在你聖民的面前,宣揚 你的名, 因你的名是美好的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要称谢你,直到永远, 因为你已经成就了这一切! 我要在你忠信者面前仰望你的名, 因为你的名是美好的!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要稱謝你,直到永遠, 因為你已經成就了這一切! 我要在你忠信者面前仰望你的名, 因為你的名是美好的!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要称谢你,直到永远, 因为你行了这事。 我也要在你圣民面前仰望你的名; 这名本为美好。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要稱謝你,直到永遠, 因為你做了這事。 我也要在你聖民面前仰望你的名, 這名本為美好。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要称谢你,直到永远, 因为你做了这事。 我也要在你圣民面前仰望你的名, 这名本为美好。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝啊,你的作為我永懷感謝; 我要在你的子民中宣揚你的美善。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝啊,𠊎愛永遠感謝你所做个一切; 𠊎愛在你忠心个子民中傳揚你个好名聲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要稱謝你,直到永遠, 因為你做了這事。 我也要在你聖民面前仰望你的名, 這名本為美好。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我常將讚爾、因汝行之焉。我將候爾名、蓋爾聖輩之前、是為美矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要称谢你,直到永远, 因为你行了这事。 我也要在你圣民面前仰望你的名; 这名本为美好。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為你按呢對待我,我欲永遠感謝你。 我欲佇你聖的子民面前仰望你的名; 因為你的名真好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi lí án-ni tùi-thāi góa, góa beh éng-oán kám-siā lí. Góa beh tī lí sèng ê chú-bîn bīn-chêng gióng-bōng lí ê miâ; in-ūi lí ê miâ chin hó.
Chinese Traditional ERV 2006
我要永远赞颂你的业绩,我要在你忠贞的子民当中宣扬你的名; 你的名是高尚的。