Psalms 54:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看啊,上帝帮助我,主扶持我,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主仍濟助我、主保護我命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主仍濟助我、上主扶保我命。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神是幫助我的,是扶持我命的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪! 神是我的帮助; 主是扶持我性命的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝為我助者、主扶我命兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝祐予、有輔翼予者、主亦祐之兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
看啊,上帝幫助我,主扶持我,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪! 神是我的幫助; 主是扶持我性命的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪,神是我的帮助, 主是扶持我性命的!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪,神是我的幫助, 主是扶持我性命的!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝是帮助我的,是扶持我命的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,上帝是幫助我的, 主是扶持我性命的,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,上帝是帮助我的, 主是扶持我性命的,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我知道上帝是我的幫助; 主是我生命的保護者。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
其實,上帝係𠊎个幫助; 主扶持𠊎个生命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪, 神是幫助我的, 主是扶持我性命的,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫神為助我者。扶我靈魂者。神主偕伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神是帮助我的,是扶持我命的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝確實是我的幫贊; 主是我的保護者。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè khak-si̍t sī góa ê pang-chān; Chú sī góa ê pó-hō͘-chiá.
Chinese Traditional ERV 2006
外邦的人起来攻击我,强暴的人图谋杀害我,他们都是目无上帝的人。