Psalms 54:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂必使我的仇敌因恶受报。 求你凭信实毁灭他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我仇敵為惡、主必報應之、求主按主之誠信、使之滅亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我仇敵為惡、主必報應他們、求你按你的誠信滅絕他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他要報應我仇敵所行的惡; 求你憑你的誠實滅絕他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿灾祸报应在我仇敌的身上; 愿你因你的信实消灭他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我敵之惡、彼必報之、祈以誠實滅之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
降災我敵、使之滅亡、以踐前言兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂必使我的仇敵因惡受報。 求你憑信實毀滅他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願災禍報應在我仇敵的身上; 願你因你的信實消滅他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿他使我仇敌所做的恶回报到他们身上; 神哪 ,求你因着你的信实除尽他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願他使我仇敵所做的惡回報到他們身上; 神哪,求你因著你的信實除盡他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他要报应我仇敌所行的恶; 求你凭你的诚实灭绝他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要報應我仇敵所作的惡; 求你憑你的信實滅絕他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要报应我仇敌所作的恶; 求你凭你的信实灭绝他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願上帝按照我敵人的惡行報應他們; 他要憑著自己的信實消滅他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願上帝報應𠊎个敵人所做个壞事; 主啊,求你照自家个信實消滅佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要報應我仇敵所作的惡; 求你憑你的信實滅絕他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其將以禍報我敵。以爾誠絶伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他要报应我仇敌所行的恶; 求你凭你的诚实灭绝他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你用我的對敵對我所做的歹給𪜶報應, 照你的信實給𪜶毀滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí ēng góa ê tùi-te̍k tùi góa só͘ chòe ê pháiⁿ kā in pò-èng, chiàu lí ê sìn-si̍t kā in húi-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
看吧!上帝是我的救助者,我的主会保全我的生命。