Psalms 54:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,我甘心乐意地献上祭物, 我要赞美你的名,因为你的名是美善的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我甘心祭祀主、主之名至美、我必讚揚、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我甘心祭祀主、主阿、我要讚揚你的名、因為至美。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要把甘心祭獻給你。 耶和華啊,我要稱讚你的名;這名本為美好。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要甘心情愿献祭给你; 耶和华啊!我必称赞你的名, 因你的名是美好的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、我以樂獻之祭奉爾、稱頌爾名、以其為美兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余之中心、願獻祭祀、頌美 耶和華 、斯為美兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,我甘心樂意地獻上祭物, 我要讚美你的名,因為你的名是美善的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要甘心情願獻祭給你; 耶和華啊!我必稱讚你的名, 因你的名是美好的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要向你献上甘心祭; 耶和华啊,我要称颂你的名, 因为你的名是美好的!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要向你獻上甘心祭; 耶和華啊,我要稱頌你的名, 因為你的名是美好的!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要把甘心祭献给你。 耶和华啊,我要称赞你的名;这名本为美好。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要把甘心祭獻給你; 耶和華啊,我要頌揚你的名,這名本為美好。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要把甘心祭献给你; 耶和华啊,我要颂扬你的名,这名本为美好。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,我要歡歡喜喜地向你獻祭; 我要感謝你,因為你至善。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,𠊎愛甘心樂意獻祭給你; 𠊎愛感謝你,因為你係至善。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要把甘心祭獻給你; 耶和華啊,我要頌揚你的名,這名本為美好。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我將忻以祭與爾。神主歟、我將讚爾名。蓋是乃善也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要把甘心祭献给你。 耶和华啊,我要称赞你的名;这名本为美好。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲甘心樂意獻祭物互你; 上主啊,我欲感謝稱讚你的名,因為你是好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh kam-sim lo̍k-ì hiàn chè-mi̍h hō͘ lí; Siōng Chú ah, góa beh kám-siā chheng-chàn lí ê miâ, in-ūi lí sī hó.
Chinese Traditional ERV 2006
愿他惩罚我的仇敌,把他们图谋陷害我的灾难降到他们的身上! 上帝啊,为了你的信实,消灭这些邪恶的人。