Psalms 55:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
毁坏的势力在城内肆虐, 恐吓与欺诈遍布街市。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
殘害之事、常在其中、強暴與奸詐之事、不離街市、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
殘害的事、常在其中、強暴和奸詐的事、不離街市。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
邪惡在其中; 欺壓和詭詐不離街市。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
城中也有毁灭人的事, 欺压和诡诈不离城里的街道。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
奸惡在於其中、暴虐詭譎、不離其衢兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
逵衢之間、恆有惡黨、或行詭譎、或尚詐偽。
Chinese Bible CCB (Traditional)
毀壞的勢力在城內肆虐, 恐嚇與欺詐遍佈街市。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
城中也有毀滅人的事, 欺壓和詭詐不離城裡的街道。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
奸恶在城中, 欺压和诡诈不离它的街市。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
奸惡在城中, 欺壓和詭詐不離它的街市。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
邪恶在其中; 欺压和诡诈不离街市。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
邪惡在其中, 欺壓和詭詐不離街市。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
邪恶在其中, 欺压和诡诈不离街市。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
到處有破壞; 街上全是欺壓和詭詐。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
逐所在有破壞个行動; 街項充滿欺壓㧯奸詐。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
邪惡在其中, 欺壓和詭詐不離街市。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惡事在其中。詭詐之事不離其街也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
邪恶在其中; 欺压和诡诈不离街市。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
城內到處有破壞; 街路逐位有壓制及奸詐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siâⁿ-lāi tò-chhù ū phò-hoāi; koe-lō͘ ta̍k-ūi ū ap-chè kap kan-chà.
Chinese Traditional ERV 2006
到处是谎言和欺诈,街市上邪恶横行。