Psalms 55:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
晚上、早晨和中午, 我痛苦地呼求, 祂必垂听我的声音。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我朝暮及日中哀求悲歎、主必俯聽我聲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我早晚和午間、哀求悲歎、主必俯聽我的聲音。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要晚上、早晨、晌午哀聲悲歎; 他也必聽我的聲音。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
无论在晚上、早晨或中午, 我都哀诉唉哼; 他必听我的声音。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
晨昏卓午、悲哀歎息、彼必聽我聲兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
晨夕亭午、予必呼籲、主其聽聞、
Chinese Bible CCB (Traditional)
晚上、早晨和中午, 我痛苦地呼求, 祂必垂聽我的聲音。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
無論在晚上、早晨或中午, 我都哀訴唉哼; 他必聽我的聲音。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
晚上、早晨、中午, 我都要悲诉哀鸣, 他必垂听我的声音。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
晚上、早晨、中午, 我都要悲訴哀鳴, 他必垂聽我的聲音。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要晚上、早晨、晌午哀声悲叹; 他也必听我的声音。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
晚上、早晨、中午我要哀聲悲嘆, 他就垂聽我的聲音。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
晚上、早晨、中午我要哀声悲叹, 他就垂听我的声音。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
無論早晨、中午、晚上, 我要向他悲歎申訴; 他一定會垂聽。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無論朝晨、當晝、暗晡頭, 𠊎緊求喊、又緊透大氣; 佢一定會聽𠊎个噌聲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
晚上、早晨、中午我要哀聲悲嘆, 他就垂聽我的聲音。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
早晨、午時、晚上、我要祈禱而號喊、且其將聽我聲。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要晚上、早晨、晌午哀声悲叹; 他也必听我的声音。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
下昏,早起,中晝,我哀傷吐氣; 伊攏會聽我的聲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ē-hng, chá-khí, tiong-tàu, góa ai-siong thó͘-khùi; I lóng ōe thiaⁿ góa ê siaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
早上、中午和晚间,我都向他祈祷,主垂听我的祈求。