Psalms 55:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
虽然许多人攻击我, 祂必救我平安脱险。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人多攻擊我、主救贖我命、脫離爭戰、使我得平康、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
許多人攻擊我、主救贖我命、脫離攻我之戰、使我得平安。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他救贖我命脫離攻擊我的人, 使我得享平安, 因為與我 相爭的 人甚多。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他救赎我的性命脱离攻击我的人, 使我得着平安, 尽管攻击我的人的确很多。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我敵雖眾、彼贖我命、脫於戰鬥、俾得平康、敵不近我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
予敵眾多、咸集攻予、主必拯救、錫予平康、
Chinese Bible CCB (Traditional)
雖然許多人攻擊我, 祂必救我平安脫險。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他救贖我的性命脫離攻擊我的人, 使我得著平安, 儘管攻擊我的人的確很多。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他救赎我的性命脱离攻击我的人, 使我得享平安, 尽管敌对我的人众多。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他救贖我的性命脫離攻擊我的人, 使我得享平安, 儘管敵對我的人眾多。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他救赎我命脱离攻击我的人, 使我得享平安, 因为与我 相争的 人甚多。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他救贖我的命脫離攻擊我的人, 使我得享平安, 因為與我相爭的人很多。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他救赎我的命脱离攻击我的人, 使我得享平安, 因为与我相争的人很多。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我在戰鬥中面臨大敵; 他要帶領我從戰場上平安歸來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雖然有一大群个敵人同𠊎相㓾, 佢會拯救𠊎平安對戰場倒轉來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他救贖我的命脫離攻擊我的人, 使我得享平安, 因為與我相爭的人很多。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其已拯我靈魂、得安出所攻我之戰、蓋同我者多也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他救赎我命脱离攻击我的人, 使我得享平安, 因为与我 相争的 人甚多。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雖然反對我的人真多, 伊會救贖我的性命脫離攻擊我的人, 互我平安倒轉來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sui-jiân hoán-tùi góa ê lâng chin chōe, I ōe kiù-sio̍k góa ê sìⁿ-miā thoat-lī kong-kek góa ê lâng, hō͘ góa pêng-an tò-tńg--lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
我历经疆场,上帝时时援救我,使我平安归来。