Psalms 55:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他口蜜腹剑,笑里藏刀。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其口如油滑潤、心中卻懷戰爭、其言比膏柔軟、實則利如鋒刃、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他口比油滑潤、心中卻懷戰爭、他話比膏柔輭、其實如同快刀。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他的口如奶油光滑, 他的心卻懷着爭戰; 他的話比油柔和, 其實是拔出來的刀。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他的口比奶油光滑, 他的心却怀着争战的意图; 他的话比油还柔和, 其实却是拔了出来的刀。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其口滑如酥、心乃為戰、其言柔於膏、實則露刃兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其口滑稽、如酥如油、心懷殺機、其詞柔媚、同於膏沐、利於鋒刃。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他口蜜腹劍,笑裡藏刀。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他的口比奶油光滑, 他的心卻懷著爭戰的意圖; 他的話比油還柔和, 其實卻是拔了出來的刀。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他的口比奶油更光滑, 其实他心怀敌意; 他的话语比油更滋润, 其实是出鞘的刀。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他的口比奶油更光滑, 其實他心懷敵意; 他的話語比油更滋潤, 其實是出鞘的刀。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他的口如奶油光滑, 他的心却怀着争战; 他的话比油柔和, 其实是拔出来的刀。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他的口如奶油光滑, 他的心卻懷著敵意; 他的話比油柔和, 其實是拔出的刀。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他的口如奶油光滑, 他的心却怀着敌意; 他的话比油柔和, 其实是拔出的刀。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他的嘴唇比奶油還要滑, 心裡卻充滿仇恨。 他的言語比油還要柔潤, 其實正像一把出鞘的利劍。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢个嘴比乳油較滑, 總係心肚想个係爭鬥。 佢个話比油還較軟, 其實係挷出个利劍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他的口如奶油光滑, 他的心卻懷着敵意; 他的話比油柔和, 其實是拔出的刀。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
厥口裏之言滑如牛油、惟厥心裏懷打仗。厥言柔似油、尚且利如拔劍也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他的口如奶油光滑, 他的心却怀着争战; 他的话比油柔和, 其实是拔出来的刀。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的嘴親像油滑溜溜; 𪜶的心藏怨恨; 𪜶的話比油較柔軟, 其實是拔出來的刀。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê chhùi chhin-chhiūⁿ iû ku̍t-liu-liu; in ê sim chhàng oàn-hūn; in ê ōe pí iû khah jiû-nńg, kî-si̍t sī pu̍ih--chhut-lâi ê to.
Chinese Traditional ERV 2006
这些人背信弃义,袭击自己的盟友,