Psalms 56:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我靠着上帝赞美祂的应许, 我靠着耶和华赞美祂的应许。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我追念天主所應許之言、讚美天主、追念耶和華所應許之言、讚美耶和華、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我記念天主所應許的話讚美他、記念耶和華所應許的話讚美他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我倚靠神,我要讚美他的話; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
靠着 神,我要赞美他的话; 靠着耶和华,我要赞美他的话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我恃上帝、而頌其言、我恃耶和華、而頌其言兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 上帝之命、予頌美兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我靠著上帝讚美祂的應許, 我靠著耶和華讚美祂的應許。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
靠著 神,我要讚美他的話; 靠著耶和華,我要讚美他的話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
靠着神,我要赞美他的话语; 靠着耶和华,我要赞美他的话语。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
靠著神,我要讚美他的話語; 靠著耶和華,我要讚美他的話語。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我倚靠上帝,我要赞美他的话; 我倚靠耶和华,我要赞美他的话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我倚靠上帝,我要讚美他的話語; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話語。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我倚靠上帝,我要赞美他的话语; 我倚靠耶和华,我要赞美他的话语。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我信靠上帝,頌讚他的應許; 我頌讚上主的應許;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎信靠上帝,讚美佢个應許; 𠊎信靠上主,讚美佢个應許。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我倚靠 神,我要讚美他的話語; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話語。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在神我將讚厥言。在神主我將讚厥言。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我倚靠 神,我要赞美他的话; 我倚靠耶和华,我要赞美他的话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我倚靠上帝,我欲稱讚伊應允的話; 我倚靠上主,我欲謳咾伊的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa óa-khò Siōng-tè, góa beh chheng-chàn I èng-ún ê ōe; góa óa-khò Siōng Chú, góa beh o-ló I ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
我信赖上帝,赞颂他的应许; 我依赖主,赞颂他的应许。