Psalms 56:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝啊, 我要恪守向你发的誓言, 献上感恩祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我於天主前許願、我必將感謝祭、奉獻主前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主阿、我向你許願、我必將感謝祭奉獻你前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神啊,我向你所許的願在我身上; 我要將感謝祭獻給你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神啊!我要偿还我向你所许的愿, 我要把感谢祭献给你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝歟、我負所許之願、必獻酬恩之祭於爾兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝兮、昔我許願、後必償之、祝謝靡已兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝啊, 我要恪守向你發的誓言, 獻上感恩祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神啊!我要償還我向你所許的願, 我要把感謝祭獻給你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神哪,我向你所许的愿在我身上, 我要用感谢祭向你偿还!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神哪,我向你所許的願在我身上, 我要用感謝祭向你償還!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝啊,我向你所许的愿在我身上; 我要将感谢祭献给你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝啊,我要向你還所許的願, 我要以感謝祭回報你;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝啊,我要向你还所许的愿, 我要以感谢祭回报你;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝啊,我要向你還我許下的願; 我要向你獻感謝的祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝啊,𠊎愛對你還願; 𠊎愛對你獻感謝个祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神啊,我要向你還所許的願, 我要以感謝祭回報你;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神歟、我向爾說之願在我身上。我將誦讚爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神啊,我向你所许的愿在我身上; 我要将感谢祭献给你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝啊,我欲照我向你所下的願, 對你獻謝恩的祭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè ah, góa beh chiàu góa ǹg lí só͘ hē ê goān, tùi lí hiàn siā-un ê chè.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝啊!我要向你还愿,我要向你献上感谢祭,