Psalms 56:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们勾结起来, 暗中监视我的行踪, 伺机害我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
咸集潛伏、窺伺我之蹤跡、欲害我命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們聚集埋伏、窺探我的蹤跡、等候謀害我命。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们聚集在一起,埋伏着, 窥探我的脚踪, 等候要害我的性命。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
集而潛伏、察我行蹤、伺隙以害我命兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼眾咸集、伏於歧途、瞯我出入、欲害我命兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們勾結起來, 暗中監視我的行蹤, 伺機害我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們聚集在一起,埋伏著, 窺探我的腳蹤, 等候要害我的性命。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们聚集、设伏、窥探我的脚踪, 伺机要害我的命。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們聚集、設伏、窺探我的腳蹤, 伺機要害我的命。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们聚集,埋伏窥探我的脚踪, 等候要害我的命。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們聚集,埋伏,窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们聚集,埋伏,窥探我的脚踪, 等候要害我的命。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們結夥埋伏, 窺伺我的腳蹤,等著殺我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等聚集、埋伏,打探𠊎行个路; 佢等个目的就係愛收𠊎个命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們聚集,埋伏,窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等自聚、自伏藏。伊探視我腳步於候我靈魂時也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们聚集,埋伏窥探我的脚踪, 等候要害我的命。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶聚集,埋伏,啲相我的腳步, 當等欲害我的性命。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chū-chi̍p, bâi-ho̍k, teh siòng góa ê kha-pō͘, tng-tán beh hāi góa ê sìⁿ-miā.
Chinese Traditional ERV 2006
他们结伙埋伏,窥探我的行踪,想要杀害我。