Psalms 57:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我向至高的上帝, 向为我成就一切的上帝呼求。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我呼籲至上之天主、我呼籲成全我事之天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我呼籲至上天主、呼籲為我成全事的天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要求告至高的神, 就是為我成全 諸事 的神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要向至高的 神呼求, 就是向为我成就他旨意的 神呼求。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我將呼籲至上上帝、為我成事之上帝兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我籲至高上帝、百事祐予兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我向至高的上帝, 向為我成就一切的上帝呼求。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要向至高的 神呼求, 就是向為我成就他旨意的 神呼求。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要向至高神呼求, 向那为我成就万事 的神呼求。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要向至高神呼求, 向那為我成就萬事 的神呼求。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要求告至高的上帝, 就是为我成全 诸事 的上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要求告至高的上帝, 就是為我成全萬事的上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要求告至高的上帝, 就是为我成全万事的上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我求告至高的上帝, 向供給我一切需要的上帝祈求。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛大聲求喊至高个上帝, 就係賜𠊎一切需要个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要求告至高的 神, 就是為我成全萬事的 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我要呼及神至高者、向神代我成凡事者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要求告至高的 神, 就是为我成全 诸事 的 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲求叫至高的上帝, 逐項事攏給我完成的上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh kiû-kiò Chì-koân ê Siōng-tè, ta̍k-hāng sū lóng kā góa oân-sêng ê Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
我求告至高的上帝,他是眷顾我的上帝。