Psalms 57:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我被狮子包围, 躺卧在吃人的野兽中。 他们的牙齿是矛和箭, 舌头是尖刀。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我困於群獅間、臥於口吐火焰之人中、其人牙如槍如箭、舌如利刃、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我困在獅子中、臥在口吐火焰的人當中、這些人牙如鎗箭、舌似快刀。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的性命在獅子中間; 我躺臥在性如烈火的世人當中。 他們的牙齒是槍、箭; 他們的舌頭是快刀。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我躺卧在狮子中间, 就是在那些想吞灭人的世人中间; 他们的牙齿是枪和箭, 他们的舌头是快刀。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我處獅中、與火性之世人共臥、其齒為戈矢、其舌為利刃兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
仇敵環攻、如獅之吞噬、如火之燎原、斯世之人、齒若戈矢、舌若鋒刃兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我被獅子包圍, 躺臥在吃人的野獸中。 他們的牙齒是矛和箭, 舌頭是尖刀。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我躺臥在獅子中間, 就是在那些想吞滅人的世人中間; 他們的牙齒是槍和箭, 他們的舌頭是快刀。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的性命在狮子当中, 我躺卧在吞噬我的人中间; 这些人牙齿是长矛和箭矢, 舌头是锐利的刀剑。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的性命在獅子當中, 我躺臥在吞噬我的人中間; 這些人牙齒是長矛和箭矢, 舌頭是銳利的刀劍。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的性命在狮子中间; 我躺卧在性如烈火的世人当中。 他们的牙齿是枪、箭; 他们的舌头是快刀。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
至於我的性命, 我好像躺臥在吞噬人的獅子當中; 他們的牙齒是槍、箭, 他們的舌頭是快刀。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
至于我的性命, 我好像躺卧在吞噬人的狮子当中; 他们的牙齿是枪、箭, 他们的舌头是快刀。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我被仇敵圍困著; 他們都像吃人的獅子。 他們的牙齒像槍,像箭; 他們的舌頭像鋒利的劍。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎被仇敵圍困; 佢等像愛食人个獅仔。 佢等个牙齒像槍、像箭; 佢等个舌乸像利劍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
至於我的性命, 我好像躺臥在吞噬人的獅子當中; 他們的牙齒是槍、箭, 他們的舌頭是快刀。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我靈魂在獅子之中。我偃在已燒着者之中。即人之子輩、有齒似鎗、似箭、且伊舌乃似利劍也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的性命在狮子中间; 我躺卧在性如烈火的世人当中。 他们的牙齿是枪、箭; 他们的舌头是快刀。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我倒佇兇惡的人中間, 𪜶親像獅當等欲吞食人; 𪜶的嘴齒親像槍,親像箭, 𪜶的舌親像利的刀。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa tó tī hiong-ok ê lâng tiong-kan, in chhin-chhiūⁿ sai tng-tán beh thun-chia̍h lâng; in ê chhùi-khí chhin-chhiūⁿ chhiuⁿ, chhin-chhiūⁿ chìⁿ, in ê chi̍h chhin-chhiūⁿ lāi ê to.
Chinese Traditional ERV 2006
我被仇敌围困,性命垂危,犹如陷在一群吃人的凶狮中; 它们利齿如矛似箭,它们的长舌锐利如刀。