Psalms 58:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们做官长的主持公道吗? 你们的审判公正吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
士師乎、爾曹出言、果公義乎、願曹判斷世人、果按正直乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
士師阿、你們出言果然公義麽、你們世人判斷是非、真是正直麽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
世人哪,你們默然不語,真合公義嗎? 施行審判,豈按正直嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
掌权者啊!你们真的讲公义吗 ? 你们真的按照正直审判世人吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
世人歟、爾緘口豈公義、鞫人豈正直乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾曹世人、言義伸冤、豈出誠慤兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們做官長的主持公道嗎? 你們的審判公正嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掌權者啊!你們真的講公義嗎 ? 你們真的按照正直審判世人嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
掌权者啊,你们 真的讲公义吗? 你们真的以正直审判世人 吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
掌權者啊,你們 真的講公義嗎? 你們真的以正直審判世人 嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
世人哪,你们默然不语,真合公义吗? 施行审判,岂按正直吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們緘默不語,真合公義嗎? 你們審判世人,豈按正直嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们缄默不语,真合公义吗? 你们审判世人,岂按正直吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
統治者 啊,你們果真講正義嗎? 你們以公平審判人民嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
統治者 啊,你等正經講正義係麼? 你等正經照公當審判人民係麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們緘默不語,真合公義嗎? 你們審判世人,豈按正直嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
會合輩乎、爾等果言義乎。爾人之子輩、爾合正而審乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
世人哪,你们默然不语,真合公义吗? 施行审判,岂按正直吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
執政者 ,恁豈有真正啲講公義? 豈有照公平審判人?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chip-chèng-chiá, lín kiám ū chin-chiàⁿ teh kóng kong-gī? Kiám ū chiàu kong-pêng sím-phòaⁿ lâng?
Chinese Traditional ERV 2006
你们这些“大人物”,真的主持公道吗? 你们裁判百姓,果真出以公心吗?