Psalms 58:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们恶毒如蛇, 像耳聋的眼镜蛇,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
斯人有毒、如蛇之有毒、又如塞耳之聾虺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這樣的人毒如蛇毒、又如塞耳的聾虺。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們的毒氣好像蛇的毒氣; 他們好像塞耳的聾虺,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们的毒气好象蛇的毒气, 又像耳朵塞住的聋虺,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其毒如蛇、如塞耳之聾虺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
毒若蛇、聾若蝮、哀如充耳兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們惡毒如蛇, 像耳聾的眼鏡蛇,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們的毒氣好像蛇的毒氣, 又像耳朵塞住的聾虺,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们的毒液好像蛇的毒液, 他们如同耳聋的毒蛇,耳朵封闭了,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們的毒液好像蛇的毒液, 他們如同耳聾的毒蛇,耳朵封閉了,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们的毒气好像蛇的毒气; 他们好像塞耳的聋虺,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們的毒氣好像蛇的毒氣, 他們好像聾的毒蛇塞住耳朵,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们的毒气好像蛇的毒气, 他们好像聋的毒蛇塞住耳朵,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們滿身惡毒,像毒蛇一樣; 他們塞著耳朵,像聾了的眼鏡蛇,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等非常惡毒,像毒蛇一樣; 塞等耳公,像耳聾个飯匙銃,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們的毒氣好像蛇的毒氣, 他們好像聾的毒蛇塞住耳朵,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊毒乃似蛇之毒。伊等似聾蛇、自塞耳。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们的毒气好像蛇的毒气; 他们好像塞耳的聋虺,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的毒親像蛇的毒; 𪜶親像毒蛇塞密家己的耳孔,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê to̍k chhin-chhiūⁿ chôa ê to̍k; in chhin-chhiūⁿ to̍k-chôa that-ba̍t ka-kī ê hī-khang,
Chinese Traditional ERV 2006
他们象毒蛇一样危险; 他们象聋的眼镜蛇听不到弄蛇者的笛声一样,拒不听从真理的召唤; 一心只策划诡诈和欺骗。