Psalms 59:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们的嘴巴充满罪恶, 口中尽是咒诅和谎言, 愿他们陷在狂傲中不能自拔。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其唇邊之言語、即其口中之罪孽、因驕傲、因出詈言誑語、必被拘困、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們唇邊的言語、就是他們口中的罪孽、他們因驕傲因說詈言謊語、必被困拘。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因他們口中的罪和嘴裏的言語, 並咒罵虛謊的話, 願他們在驕傲之中被纏住了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因他们口中的罪, 因他们嘴里所说的话, 愿他们在自己的骄傲中被缠住。 因他们所说的是咒骂和欺骗的话,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
因其口之罪、脣之辭、及其呪詛誑誕、任其為驕慢所縛兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼驕泰詭譎、厥口詛咒、求主降罰、適當其罪兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們的嘴巴充滿罪惡, 口中盡是咒詛和謊言, 願他們陷在狂傲中不能自拔。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因他們口中的罪, 因他們嘴裡所說的話, 願他們在自己的驕傲中被纏住。 因他們所說的是咒罵和欺騙的話,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿他们因口中的罪和嘴上的话, 在自己的骄傲中被缠住; 因为他们所说的都是诅咒和谎言。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願他們因口中的罪和嘴上的話, 在自己的驕傲中被纏住; 因為他們所說的都是詛咒和謊言。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因他们口中的罪和嘴里的言语, 并咒骂虚谎的话, 愿他们在骄傲之中被缠住了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願他們因口中的罪和嘴唇的言語, 被自己的驕傲抓住, 他們所說的盡是咒罵和謊話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿他们因口中的罪和嘴唇的言语, 被自己的骄傲抓住, 他们所说的尽是咒骂和谎话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們的嘴巴沾滿罪惡,唇舌全是罪孽; 願他們被自己的驕傲絆倒。 因為他們咒罵,欺騙,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等滿嘴罪惡,舌乸也盡毒; 願佢等被自家个驕傲纏等! 因為佢等咒罵,欺騙,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願他們因口中的罪和嘴唇的言語, 被自己的驕傲抓住, 他們所說的盡是咒罵和謊話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因伊口之罪、伊唇之言、使之于伊傲中被獲。又因伊所講之詛之謊也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因他们口中的罪和嘴里的言语, 并咒骂虚谎的话, 愿他们在骄傲之中被缠住了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶因為嘴犯的罪及嘴唇講的話, 會跋落家己的驕傲所設的陷阱。 因為𪜶所講的咒罵及白賊,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In in-ūi chhùi hoān ê chōe kap chhùi-tûn kóng ê ōe, ōe poa̍h-lo̍h ka-kī ê kiau-ngō͘ só͘ siat ê hām-chíⁿ. In-ūi in só͘ kóng ê chiù-mē kap pe̍h-chha̍t,
Chinese Traditional ERV 2006
他们满口是谎言和咒骂-他们得罪了上帝,所以,他们的诅咒要落到他们自己的身上,他们要陷在自己的傲慢所造就的罗网里。