Psalms 59:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但你耶和华必嗤笑他们, 嘲讽列国。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主歟、必笑之、必哂笑一切異邦人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、你必要恥笑他們、必恥笑一切異邦人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但你-耶和華必笑話他們; 你要嗤笑萬邦。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但你耶和华必讥笑他们, 你必嗤笑万国。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、爾將哂之、嗤笑萬邦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、爾藐視斯民、而哂笑之兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但你耶和華必嗤笑他們, 嘲諷列國。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但你耶和華必譏笑他們, 你必嗤笑萬國。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
可是你,耶和华啊,你要讥笑他们, 你要嘲笑万国!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
可是你,耶和華啊,你要譏笑他們, 你要嘲笑萬國!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但你—耶和华必笑话他们; 你要嗤笑万邦。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但你-耶和華必譏笑他們, 你要嗤笑萬國。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但你-耶和华必讥笑他们, 你要嗤笑万国。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但上主啊,你嘲笑他們; 你譏諷列國。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係上主啊,你笑佢等; 你愛嘲謔列國。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但你—耶和華必譏笑他們, 你要嗤笑萬國。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟神主歟、爾將笑之、爾將戱其諸國也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但你-耶和华必笑话他们; 你要嗤笑万邦。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘上主你欲笑𪜶; 你欲恥笑列邦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Siōng Chú lí beh chhiò in; lí beh thí-chhiò lia̍t-pang.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊!你嘲笑他们,讥讽他们。