Psalms 6:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,求你回来救我, 因你的慈爱而拯救我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主旋反、救我生命、施恩拯援我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求主回轉、救我性命、施恩救援我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!求你回转搭救我, 因你慈爱的缘故拯救我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、轉拯我命、緣爾慈惠、救援我躬兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、拯救我、施爾恩兮、手援我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,求你回來救我, 因你的慈愛而拯救我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!求你回轉搭救我, 因你慈愛的緣故拯救我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊!求你转回, 搭救我的灵魂; 求你因你慈爱的缘故拯救我;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊!求你轉回, 搭救我的靈魂; 求你因你慈愛的緣故拯救我;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,求你转回搭救我! 因你的慈爱拯救我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,求你轉回搭救我, 因你的慈愛拯救我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,求你转回搭救我, 因你的慈爱拯救我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,求你回來救我! 因為你愛我,求你拯救我!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,求你回心轉意來救𠊎! 因為你不變个慈愛,求你拯救𠊎!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,求你轉回搭救我, 因你的慈愛拯救我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、回也、救我靈也、為爾慈憐而救我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,求你转回搭救我! 因你的慈爱拯救我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,求你越倒轉來救我的性命, 求你因為你的慈愛,拯救我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, kiû lí oa̍t tò-tńg lâi kiù góa ê sìⁿ-miā, kiû lí in-ūi lí ê chû-ài, chín-kiù góa.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你回来,求你让我重新坚强起来,求你用你不变的爱拯救我。