Psalms 60:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
基列 是我的, 玛拿西 也是我的, 以法莲 是我的头盔, 犹大 是我的权杖。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
基列 屬我、 瑪拿西 亦屬我、 以法蓮 乃護衛首者、 猶大 乃為我設律法者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
基列 是我的、 馬拏西 也是我的、 以法蓮 是護衛我頭的、 猶大 是為我設律法的、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
基列 是我的, 瑪拿西 也是我的。 以法蓮 是護衛我頭的; 猶大 是我的杖。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
基列是我的,玛拿西是我的; 以法莲是我的头盔; 犹大是我的权杖。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
基列 屬我、 瑪拿西 亦屬我、 以法蓮 為我首鎧、 猶大 為我杖兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
基列 馬拿西 咸入我版圖兮、 以法蓮 若我兜鍪、 猶大 族為我牧伯、
Chinese Bible CCB (Traditional)
基列 是我的, 瑪拿西 也是我的, 以法蓮 是我的頭盔, 猶大 是我的權杖。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
基列是我的,瑪拿西是我的; 以法蓮是我的頭盔; 猶大是我的權杖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
基列 属于我, 玛拿西 也属于我, 以法莲 是我的头盔, 犹大 是我的权杖。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
基列 屬於我, 瑪拿西 也屬於我, 以法蓮 是我的頭盔, 猶大 是我的權杖。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
基列 是我的, 玛拿西 也是我的。 以法莲 是护卫我头的; 犹大 是我的杖。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
基列 是我的, 瑪拿西 是我的。 以法蓮 是護衛我頭的, 猶大 是我的權杖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
基列 是我的, 玛拿西 是我的。 以法莲 是护卫我头的, 犹大 是我的权杖。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
基列 屬於我, 瑪拿西 也屬於我; 以法蓮 是我的頭盔; 猶大 是我的權杖。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
基列 係屬𠊎个, 瑪拿西 也屬𠊎; 以法蓮 係𠊎个頭盔; 猶大 就係𠊎个權杖。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
基列 是我的, 瑪拿西 是我的。 以法蓮 是護衛我頭的, 猶大 是我的權杖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
厄利亞得 乃我的、又 馬拿色 乃我的、 以法拉麥 亦為我首之力。 如大 是我制法者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
基列 是我的, 玛拿西 也是我的。 以法莲 是护卫我头的; 犹大 是我的杖。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
基列 是我的, 瑪拿西 嘛屬我; 以法蓮 是我的頭盔; 猶大 是我權柄的柺。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ki-lia̍t sī góa ê, Má-ná-se mā sio̍k góa; Í-hoat-liân sī góa ê thâu-khoe; Iû-tāi sī góa koân-pèng ê koáiⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
基列将属于我,玛拿西将属于我,以法莲将是我的头盔,犹大将是我的王杖,